stringency n. 1.緊急,迫切,逼迫。 2.(貨幣、信用等)緊縮,短缺。 3.嚴(yán)格,嚴(yán)重,嚴(yán)厲。 4.說服力,魄力。 Bankers say financial stringency constitutes a serious threat to the country. 銀行家們說信用緊縮對(duì)國家構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。
Bankers say financial stringency constitutes a serious threat to the country . 銀行家們說信用緊縮對(duì)國家構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。
Bankers say financial stringency constitutes a serious threat to the country 銀行家們說經(jīng)濟(jì)緊縮對(duì)國家構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。
Considered that in light of financial stringency in recent years , every sector in the community had to tighten their budgets 認(rèn)為鑒于近年財(cái)政緊絀,社會(huì)各界都須緊縮開支。
Financial stringency and uncertainty for ngos will accentuate with the ending of tog and continuous budget cut 持續(xù)的削減資源及停止過渡補(bǔ)貼,將催化機(jī)構(gòu)的財(cái)政困難及增加不穩(wěn)定因素。
Budget negotiation imposes a lot of uncertainty on the universities , particularly in times of financial stringency , and gives them little incentives to improve quality or efficiency 這種方法使大學(xué)難以預(yù)測規(guī)劃,尤其是在經(jīng)費(fèi)短缺的時(shí)刻,而大學(xué)亦缺乏動(dòng)力來提高素質(zhì)和效益。
In some countries cost - sharing as a means to manage financial stringency is not under the control of the public universities because tuition fees are set by the government , not the universities 在一些國家,成本分擔(dān)作為應(yīng)付經(jīng)費(fèi)短缺的方法是不由公營大學(xué)自主控制的,因?yàn)閷W(xué)費(fèi)不是由大學(xué)決定,而是由政府決定的。
Whilst the impact of financial stringency on our work did cause them concerns , their demonstrated team spirit and commitment was most comforting , not to mention the many constructive suggestions they have put forth in helping the commission meet the challenges ahead 同舟共濟(jì)積極承擔(dān)上任后,我曾與廉署各級(jí)同事會(huì)面,他們對(duì)資源調(diào)配的問題表示關(guān)注之馀,亦表現(xiàn)出同舟共濟(jì)的精神,并且向我提出了很多有建設(shè)性的意見。
On the other hand , there are requests calling for government s financial assistance to owners in the discharge of their duty , despite the government s financial stringency , on the ground that such is for overall social benefits concerning public safety and environmental hygiene , and that some owners of old buildings may not be able to afford the management and maintenance costs 一方面,有意見認(rèn)為將有關(guān)費(fèi)用轉(zhuǎn)嫁納稅人及社會(huì)有欠公允,因此業(yè)主應(yīng)自行支付其樓宇的管理和維修費(fèi)用另一方面,亦有意見要求政府即使財(cái)政緊絀,仍應(yīng)該向業(yè)主提供財(cái)政支援,以協(xié)助他們履行其責(zé)任。理由是妥善的樓宇管理和維修有助確保公眾安全和改善環(huán)境生,對(duì)整體社會(huì)有利,況且部分舊樓業(yè)主可能無法負(fù)擔(dān)管理和維修費(fèi)用。
On the other hand , there are requests calling for government s financial assistance to owners in the discharge of their duty , despite the government s financial stringency , on the ground that such is for overall social benefits concerning public safety and environmental hygiene , and that some owners of old buildings may not be able to afford the management and maintenance costs 一方面,有意見認(rèn)為將有關(guān)費(fèi)用轉(zhuǎn)嫁納稅人及社會(huì)有欠公允,因此業(yè)主應(yīng)自行支付其樓宇的管理和維修費(fèi)用;另一方面,亦有意見要求政府即使財(cái)政緊絀,仍應(yīng)該向業(yè)主提供財(cái)政支援,以協(xié)助他們履行其責(zé)任。